Alex | λεγω δε υμιν οτι παν ρημα αργον ο λαλησουσιν οι ανθρωποι αποδωσουσιν περι αυτου λογον εν ημερα κρισεως
|
ASV | And I say unto you, that every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.
|
BE | And I say to you that in the day when they are judged, men will have to give an account of every foolish word they have said.
|
Byz | λεγω δε υμιν οτι παν ρημα αργον ο εαν λαλησωσιν οι ανθρωποι αποδωσουσιν περι αυτου λογον εν ημερα κρισεως
|
Darby | But I say unto you, that every idle word which men shall say, they shall render an account of it in judgment-day:
|
ELB05 | Ich sage euch aber, daß von jedem unnützen Worte, das irgend die Menschen reden werden, sie von demselben Rechenschaft geben werden am Tage des Gerichts;
|
LSG | Je vous le dis: au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu'ils auront proférée.
|
Pesh | ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܓܝܪ ܕܟܠ ܡܠܐ ܒܛܠܐ ܕܢܐܡܪܘܢ ܒܢܝ ܐܢܫܐ ܢܬܠܘܢ ܦܬܓܡܗ ܒܝܘܡܐ ܕܕܝܢܐ ܀
|
Sch | Ich sage euch aber, daß die Menschen am Tage des Gerichts Rechenschaft geben müssen von jedem unnützen Wort, das sie geredet haben.
|
Scriv | λεγω δε υμιν οτι του ιερου μειζων εστιν ωδε
|
Web | But I say to you, That for every idle word that men shall speak, they shall give account in the day of judgment.
|
Weym | But I tell you that for every careless word that men shall speak they will be held accountable on the day of Judgement.
|